index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 341.III.3

Exemplar B

[ § 1 ] B

Vs. I 1'

8 [ ... ]-e-eš

[ § 1 ] B

Vs. I 2'

9 [ ... ] 10 [ ... ku-i]š

[ § 1 ] B

Vs. I 3'

10 [ ... ] 11 [ ... ] 12 [ke-e-ta-aš-ša]-wa-kán2

[ § 1 ] B

Vs. I 4'

12 [ ... ] 13 [ ... ] 14 [ ... ]x

[ § 1 ] B

Vs. I 4a'

15 [ ... ]


[ § 2 ] B

Vs. I 5'

16 [ ... me-mi-iš-ki-u-wa-a]n da-a-iš

[ § 2 ] B

Vs. I 6'

17 [ ... GU4]A-LU-un

[ § 2 ] B

Vs. I 7'

17 [ ... ] 18 [ ... ]dE[N].KI.DU4-uš a-ki Vs. I bricht ab.

[ § 4' ] B

Vs. II 1'

30 tar-kum-ma-i

[ § 4' ] B

Vs. II 2'

31 EGIR-pa7 na-a-[ ... ]


[ § 5' ] B

Vs. II 3'

32 GIM-an-ma dGI[Š.GIM.MAŠ-uš ... ]

[ § 5' ] B

Vs. II 4'

32 iš-ta-m[a-aš]-ta 33 n[u-uš-ši-kán ... ]

[ § 5' ] B

Vs. II 5'

33 ma-a-an pa-ra-a a[r-ši-e-er] 34 [ ... ]

[ § 5' ] B

Vs. II 6'

35 IGIḪI.A-wa-ma-za-ká[n ... ]


[ § 6' ] B

Vs. II 7'

36 GIM-an-ma[ ... ]

[ § 6' ] B

Vs. II 8'

37 z[i?- ... ] Vs. II bricht ab.

[ § 12'''' ] B

Rs. III 1'

76 [ ... ]x[ ... ]

[ § 12'''' ] B

Rs. III 2'

77 [ ... ]d30-aš UR.SAG-iš x15[ ... ]

[ § 12'''' ] B

Rs. III 3'

78 zi-ik-ma-wa-kán a-pu-uš ku-i-e-eš 2 U[R.MAḪMEŠ]

[ § 12'''' ] B

Rs. III 4'

78 ku-in-né-eš-ta 79 nu-wa-ra-aš-mu i-it 2 AL[AM? ... ]

[ § 12'''' ] B

Rs. III 5'

80 nu-wa-ra-aš I-NA (Rasur) URU-LIM (Rasur) pé-e-[ḫu-te]16

[ § 12'''' ] B

Rs. III 6'

81 nu-wa-ra-aš17 i-it É DINGIR-LIM ŠA d30 pé-e-[ḫu-te]


[ § 13'''' ] B

Rs. III 7'

82 GIM-an-ma [l]u-uk-kat-ta 83 nu dGIŠ.GIM!.MAŠ-uš i-wa-a[r? ...? ]

[ § 13'''' ] B

Rs. III 8'

83 pár-ti-pár-ti-iš-ke-ez-zi 84 GIM-an-ma-aš-kán A-NA [ ... ]

[ § 13'''' ] B

Rs. III 9'

84 a-ar-aš 85 nu-kán fzi-du-ri-iš MUNUSKÚRUN!.NA A-N[A ... ]

[ § 13'''' ] B

Rs. III 10'

85 e?-[?]-zi? 86 nu-[i N]AM-SÍ-TUM ŠA GUŠKI[N] Rs. III bricht ab.

[ § 18''''''' ] B

Rs. IV 1'

140 [ ... ]d?GIŠ.G[IM?.MAŠ? ... ]

[ § 18''''''' ] B

Rs. IV 2'

141 [ ... ](-)eš-ša(-)[ ... ]



[ § 20''''''''' ] B

Rs. IV 3'

147 [ ... ]x Ende von Rs. IV.

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 341.III.3 (TX 2009-08-27)


2

Versetzt darunter: (Rasur)-kán.

7

Danach ein wohl radiertes -aš.

15

Zeichen nach Kollation am Foto mglw. LUGAL.

16

Die Zeile ist ab über Rasur geschrieben.

17

über Rasur.


Editio ultima: Textus 2009-08-27